一生的故事

發布時間:2020-05-08作者:訪問量:0

【俄羅斯】康·帕烏斯托夫斯基 著,非琴 

【出版者】河北教育出版社 (20194)

【館藏地】文科館文科綜合書庫

【索書號】I512.45 /P131A(2)

【簡介】 歷時十七載,潛心創作出洋洋灑灑的六部自傳體長篇小說;歷時三年,按照自己的譯文標準泣血翻譯出接近原作的逾百萬生動文字,康·帕烏斯托夫斯基、非琴,俄羅斯和中國的兩位文學巨匠,聯手花費二十年時間,向中國的廣大讀者奉獻了一部足以震撼人心的傳世經典。

康·帕烏斯托夫斯基的這部壓卷之作,包括《遙遠的歲月》《動蕩不安的青年時期》《一個未知時代的開始》《懷著巨大希望的時期》《投向南方》《漫游的書》等六部,講述了19世紀最后幾年和20世紀最初幾十年俄羅斯的社會現實和精神世界,書寫了作者對“我們人類生存的重大意義和生活的深深的魅力”的真實感悟。小說以一個迷戀大海的少年幻想者的回憶為敘事主線,著力刻畫船夫、馬車夫、海軍軍士等普通小人物的不平凡閱歷和個性及其對少年命運的深遠影響,將對高加索大自然的描繪、航海奇遇和荒無人煙的森林旅行交織在一起,故事引人入勝。特別是書中主人公在船員的鼓勵下不懼艱險、敢于搏擊海浪的勵志情節,鼓舞了無數讀者去探究困境中成長的意義,學會直面困難、頑強爭取勝利。小說完美地實現了“喚起讀者心中善良的情感”的寫作動機,受到了廣大俄羅斯文學愛好者的追捧。

非琴,是我國當代著名翻譯家、作家,一生鐘情于俄羅斯文學優秀作品的翻譯,所譯屠格涅夫的《貴族之家》、陀思妥耶夫斯基的《罪與罰》、普里什文的《大地的眼睛》等,都擁有廣泛的中國讀者,成為讀者心目中永恒的經典。其譯風簡潔明快,在忠于原著語言風格的基礎上做到“雅致”,絕不脫離原文故作高雅,因此,其譯作盡可能地向讀者傳達原作的韻味和品質,使讀者獲得原汁原味的營養和美感。

兩位文學巨匠,以不同的語言講述同樣的故事,將俄羅斯經典文學的魅力盡情展現給中國的千千萬萬個讀者。《一生的故事》出版問世,是非琴先生一生孜孜以求的歸宿,更是千千萬萬中國讀者的福音。


返回原圖
/

网络德州牛仔输死人 股票融资什么时候还钱 快速赛车75开奖记录 fg美人捕鱼 试玩 计算器竞彩足球胜平负 哪些平台可以炒股 管家婆正版四不像图 天天捕鱼千炮版 南宁股指期货配资 小赢理财电话 中国体育彩票大乐透中奖规则 百变美人捕鱼游戏挂 上证指数是什么公司 最全杀肖公式 22选5开奖 推荐股票的公司有靠谱的吗 手机四川麻将下载安